Bác Trần Đức: Cháu ăn tối chưa?
Cháu O: Dạ, cháu ăn rồi ạ.
Bác Trần Đức: Ăn gì?
Cháu O: Cháu ăn bánh ạ.
Bác Trần Đức: Bánh mì à?!
Cháu O: Cười.
Bác Trần Đức: (Lắc đầu) Thế này, người yêu mà nhìn thấy thì xót ruột lắm.
Cháu O: (Lại cười!) Thế bác gái ngày trước có hay ăn bánh mì không ạ?
Bác Trần Đức: Cóoooo...ó chứưưư...! Nhìn xóoot ruột lắmmm.
Khi cánh cửa sau người nghệ sĩ già ấy đóng vào, bỗng thấy hụt hẫng vô cùng, thấy mình bị bỏ lại, thấy mình đáng thương, thấy thiếu, thấy xót...
Cũng may, chưa có người yêu, không thì mình lại thành đáng trách, hay đáng ghét, hị hị vì làm người khác xót ruột. Được cái bánh mì vào bụng còn đỡ, chứ làm gì có bánh trái nào ở đây. Toàn nhịn đói cả. Chỉ vờ trả lời bác cho qua. Ai ngờ, bác hỏi thêm 2 câu, làm mình 'xót cả não'.
Xót…
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Bác Trần Đức : Chưa de tối de ăn de Cháu ?
Cháu O : Dạ, ạ de rồi de ăn de cháu.
Bác Trần Đức : Gì de Ăn ?
Cháu O : Ạ de bánh de ăn de Cháu.
Bác Trần Đức : À de mì de Bánh ? !
Cháu O : Cười.
Bác Trần Đức : (Đầu de Lắc) Thế này, lắm thấy de ruột de xót de thì de nhìn de mà de yêu de người.
Cháu O : (Cười de Lại !) Ạ ngày de không de mì de bánh de ăn de foin de có de trước de gái de bác de Thế ?
Bác Trần Đức : Chứưưư de ó de Cóoooo…… ! Lắmmm de ruột de xóoot de Nhìn.
Vào ấy de đóng de già de sĩ de nghệ de người de sau de cửa de cánh de Khi, cùng thấy de vô de hẫng de hụt de bỗng, lại thấy de bỏ de bị de mình, thương thấy de đáng de mình, thiếu thấy, xót thấy…
Cũng peut, yêu de người de có de chưa, trách de đáng de thành de lại de mình de thì de không, ghét de đáng de foin, ruột de xót de khác de người de làm de vì de hị de hị. Đỡ de còn de bụng de vào de mì de bánh de cái de Được, ở de nào de trái de bánh de có de gì de làm de chứ đây. Cả de đói de nhịn de Toàn. Qua de cho de bác de lời de trả de vờ de Chỉ. Ngờ d'AI, câu du thêm 2 de hỏi de bác, mình « não de làm de cả de xót ».
Xót…
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Bác Trần Đức: ¿Chưa del tối del ăn de Cháu?
Cháu O: Dạ, ạ del rồi del ăn del cháu.
Bác Trần Đức: ¿Gì de Ăn?
Cháu O: Ạ del bánh del ăn de Cháu.
Bác Trần Đức: ¡À del mì de Bánh?!
Cháu O: Cười.
Bác Trần Đức: (Đầu de Lắc) Thế này, lắm thấy del ruột del xót del thì del nhìn del mà del yêu del người.
Cháu O: (Cười de Lại!) ¿Ạ ngày del không del mì del bánh del ăn del heno del có del trước del gái del bác de Thế?
Bác Trần Đức: ¡Chứưưư del ó de Cóoooo……! Lắmmm del ruột del xóoot de Nhìn.
Vào ấy del đóng del già del sĩ del nghệ del người del sau del cửa del cánh de Khi, cùng thấy del vô del hẫng del hụt del bỗng, lại thấy del bỏ del bị del mình, thương thấy del đáng del mình, thiếu thấy, xót thấy…
Cũng puede, yêu del người del có del chưa, trách del đáng del thành del lại del mình del thì del không, ghét del đáng del heno, ruột del xót del khác del người del làm del vì del hị del hị. Đỡ del còn del bụng del vào del mì del bánh del cái de Được, ở del nào del trái del bánh del có del gì del làm del chứ đây. Cả del đói del nhịn de Toàn. Qua del cho del bác del lời del trả del vờ de Chỉ. Ngờ del Ai, câu del thêm 2 del hỏi del bác, mình “não del làm del cả del xót”.
Xót…
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Bác Trần Đức: Chưa di tối del ăn di Cháu?
Cháu O: Dạ, ạ di rồi del ăn di cháu.
Bác Trần Đức: Gì di Ăn?
Cháu O: Ạ del bánh del ăn di Cháu.
Bác Trần Đức: À del mì di Bánh?!
Cháu O: Cười.
Bác Trần Đức: (Đầu di Lắc) Thế này, lắm thấy del ruột del xót del thì del nhìn del mà di yêu di người.
Cháu O: (Cười di Lại!) Ạ ngày del không del mì del bánh del ăn del fieno del có del trước di gái del bác di Thế?
Bác Trần Đức: Chứưưư del ó di Cóoooo……! Lắmmm del ruột del xóoot di Nhìn.
Vào ấy del đóng del già dello sĩ del nghệ di người di sau di cửa del cánh di Khi, cùng thấy del vô del hẫng del hụt del bỗng, lại thấy del bỏ del bị del mình, thương thấy del đáng del mình, thiếu thấy, xót thấy…
Cũng può, yêu di người del có di chưa, trách del đáng del thành di lại del mình del thì del không, ghét del đáng del fieno, ruột del xót del khác di người del làm del vì del hị del hị. Đỡ del còn del bụng di vào del mì del bánh di cái di Được, ở di nào di trái del bánh del có del gì del làm del chứ đây. Cả di đói del nhịn di Toàn. Qua di cho del bác di lời del trả del vờ di Chỉ. Ngờ di IA, câu del thêm 2 di hỏi del bác, mình “não del làm del cả del xót„.
Xót…
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Bác Trần Đức: Cháu ăn tối chưa?
Cháu O: Dạ, cháu ăn rồi ạ.
Bác Trần Đức: Ăn gì?
Cháu O: Cháu ăn bánh ạ.
Bác Trần Đức: Bánh mì à?!
Cháu O: Cười.
Bác Trần Đức: (Lắc đầu) Thế này, người yêu mà nhìn thấy thì xót ruột lắm.
Cháu O: (Lại cười!) Thế bác gái ngày trước có Heu ăn bánh mì không ạ?
Bác Trần Đức: Cóoooo… ó chứưưư…! Nhìn xóoot ruột lắmmm.
Khi cánh cửa sau người nghệ sĩ già ấy đóng vào, bỗng thấy hụt hẫng vô cùng, thấy mình bị bỏ lại, thấy mình đáng thương, thấy thiếu, thấy xót…
Cũng kann, chưa có người yêu, không thì mình lại thành đáng trách, Heu đáng ghét, hị hị vì làm người khác xót ruột. Được cái bánh mì vào bụng còn đỡ, chứ làm gì có bánh trái nào ở đây. Toàn nhịn đói cả. Chỉ vờ trả lời bác cho qua. KI ngờ, bác hỏi thêm 2 câu, làm mình „xót cả não“.
Xót…
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Bác Trần Đức: Chưa do tối do ăn de Cháu?
Cháu O: Dạ, ạ do rồi do ăn do cháu.
Bác Trần Đức: Gì de Ăn?
Cháu O: Ạ do bánh do ăn de Cháu.
Bác Trần Đức: À do mì de Bánh?!
Cháu O: Cười.
Bác Trần Đức: (Đầu de Lắc) Thế này, lắm thấy do ruột do xót do thì do nhìn do mà do yêu do người.
Cháu O: (Cười de Lại!) Ạ ngày do không do mì do bánh do ăn do feno do có do trước do gái do bác de Thế?
Bác Trần Đức: Chứưưư do ó de Cóoooo……! Lắmmm do ruột do xóoot de Nhìn.
Vào ấy do đóng do già do sĩ do nghệ do người do sau do cửa do cánh de Khi, cùng thấy do vô do hẫng do hụt do bỗng, lại thấy do bỏ do bị do mình, thương thấy do đáng do mình, thiếu thấy, xót thấy…
Cũng pode, yêu do người do có do chưa, trách do đáng do thành do lại do mình do thì do không, ghét do đáng do feno, ruột do xót do khác do người do làm do vì do hị do hị. Đỡ do còn do bụng do vào do mì do bánh do cái de Được, ở do nào do trái do bánh do có do gì do làm do chứ đây. Cả do đói do nhịn de Toàn. Qua do cho do bác do lời do trả do vờ de Chỉ. Ngờ do Ai, câu do thêm 2 do hỏi do bác, mình do “não do làm do cả xót”.
Xót…,
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Bác Trần Đức: Chưa för Cháu ăntối?
Cháu nolla: Dạ ạ för cháuănrồi.
Bác Trần Đức: Ăn gì?
Cháu nolla: Ạ för Cháu ănbánh.
Bác Trần Đức: Bánh mìà?!
Cháu nolla: Cười.
Bác Trần Đức: (Lắc đầu) này Thế, lắm för ruột för xót för thì för nhìn för ngườiyêumà thấy.
Cháu nolla: (Lại cười!) Ạ för không för mì för bánh för ăn för hö för có för trước för Thế bácgái ngày?
Bác Trần Đức: Cóoooo… óchứưưư…! Lắmmm för Nhìn xóootruột.
Vào för đóng för già för sĩ för nghệ för người för sau för Khi cánhcửa ấy, för hụthẫng för bỗng thấy cùng för vô, thấy lại för mìnhbịbỏ, thấy mìnhđángthương, thấy thiếu, thấy xót…,
Cũng kan, yêuen för chưacóngườien, trách för đáng för thành för lạien för khôngthìmình, höđángghét, ruột för xót för khác för người för làm för hịhịvì. Đỡ för còn för bụng för vào för mì för Được cáibánh, đây ở för nào för trái för bánh för có för chứlàmgì. Cả för Toàn nhịnđói. Qua för cho för bác för lời för Chỉ vờtrả. Ai-ngờ, câu för báchỏithêm 2, làmmình ”xótcảnão”.
Xót…
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Bác Trần Đức: Chưa tối ăn Cháu?
Cháu o: Dạ, ạ rồi ăn cháu.
Bác Trần Đức: Gì Ăn?
Cháu o: Ạ bánh ăn Cháu.
Bác Trần Đức: À mì Bánh?!
Cháu o: Cười.
Bác Trần Đức: (Đầu Lắc) Thế này, lắm ruột xót thì nhìn mà yêu người thấy.
Cháu o: (Cười Lại!) Ạ không mì bánh ăn сена có trước gái bác Thế ngày?
Bác Trần Đức: Chứưưư ó Cóoooo……! Lắmmm ruột xóoot Nhìn.
Vào đóng già sĩ nghệ người sau cửa cánh Khi ấy, cùng vô hẫng hụt bỗng thấy, thấy lại bỏ bị mình, thấy thương đáng mình, thấy thiếu, thấy xót…
Cũng может, yêu người có chưa, trách đáng thành lại mình thì không, ghét đáng сена, ruột xót khác người làm vì hị hị. Đỡ còn bụng vào mì bánh cái Được, ở nào trái bánh có gì làm chứ đây. Cả đói nhịn Toàn. Qua cho bác lời trả vờ Chỉ. Ngờ Ai, câu thêm 2 hỏi bác, mình «não làm cả xót».
Xót…
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Bác Trần Đức: Cháu ăn tối chưa?
Cháu O: Dạ, cháu ăn rồi ạ.
Bác Trần Đức: Ăn gì?
Cháu O: Cháu ăn bánh ạ.
Bác Trần Đức: Bánh mì à?!
Cháu O: Cười.
Bác Trần Đức: (Đầu Lắc) Thế này, người yêu mà nhìn thấy thì xót ruột lắm.
Cháu O: (Cười Lại!) Het hooi gái ngày trước có ăn bánh mì không ạ van Thế bác?
Bác Trần Đức: Cóoooo… ó chứưưư…! Nhìn xóoot ruột lắmmm.
Saungười nghệ sĩ già ấy đóng vào van Khi cánh cửa, bỗng thấy hụt hẫng vô cùng, thấy mình bị bỏ lại, thấy mình đáng thương, thấy thiếu, thấy xót…
Cũng kan, chưa có người yêu, không thì mình lại thành đáng trách, hooi đáng ghét, hị hị vì làm người khác xót ruột. Được cái bánh mì vào bụng còn đỡ, chứ làm gì có bánh trái nào ở đây. Toàn nhịn đói cả. Choqua van Chỉ vờ trả lời bác. Ai ngờ, bác hỏi thêm 2 câu, làm mình „xót cả não“.
[إكست]…
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
[بك] [ترن] [ك]: [شو] [ن] [تي] [شا]?
[شو] [و]: [د], [شو] [ن] [ري].
[بك] [ترن] [ك]: [ن] [غ]?
[شو] [و]: [شو] [ن] [بنه].
[بك] [ترن] [ك]: [بنه] [م]?!
[شو] [و]: [كي].
[بك] [ترن] [ك]: ([لك] [أو]) [ث] [ني], [نغي] [يو] [م] [نهن] [ثي] [ث] [إكست] [روت] [لم].
[شو] [و]: ([لي] [كي]!) [ث] [بك] [غي] [نغي] [ترك] [ك] تبن [ن] [بنه] [م] [كهنغ]?
[بك] [ترن] [ك]: [كوووو]… [ش]…! [نهن] [إكسووت] [روت] [لمّم].
[كهي] [كنه] [كا] [سو] [نغي] [نغ] [س] [ج] [ي] [نغ] [فو], [بنغ] [ثي] [هت] [هنغ] [ف] [كنغ], [ثي] [منه] [ب] [ب] [لي], [ثي] [منه] [نغ] [ثنغ], [ثي] [ثيو], [ثي] [إكست]…
[كنغ] يمكن, [شا] [ك] [نغي] [يو], [كهنغ] [ث] [منه] [لي] [ثنه] [نغ] [ترش], تبن [نغ] [غت], [ه] [ه] [ف] [لم] [نغي] [كهك] [إكست] [روت]. [ك] [كي] [بنه] [م] [فو] [بنغ] [كن], [ش] [لم] [غ] [ك] [بنه] [تري] [نو] [ي]. [تون] [نهن] [إي] [ك]. [ش] [ف] [تر] [لي] [بك] [ش] [قوا]. [أي] [نغ], [بك] [هي] [ثم] 2 [كو], [لم] [منه] "[إكست] [ك] [نو]".