 |
bAchhOpHoa
Thân thương cho Một Tình Bạn
available in: (original) | | | | | | | | |
|
| *˜ On The Wings of A Butterfly˜*˜ Author: Corky Ferguson
| Trên đôi cánh bướm bay Tác giả: Corky Ferguson
| | Your friendship is special Like the flowers that bloom, Or when a butterfly emerges From within its cocoon...
You remind me of that butterfly, Loving and free, Bright and colorful, For the world to see...
We will share sunshine and rainbows Sometimes, the rain and the snow We`ll stand together through it, While the cold winds blow...
When the time is right, We won`t stop to ask "Why?" Our friendship will take flight On the wings of a butterfly ... --------- Regards My Friendship! God Bless You always!
| Tình bạn của Em đặc biệt biết bao Giống những bông hoa kia trong thời kỳ rực nở, Như một con bướm con cựa mình hé mở Từ chiếc kén bay ra... Em khiến tôi nhớ tới bướm con, Tự do, đáng yêu, Sáng trong và đầy sắc thắm, Để cho cả thế gian nhìn ngắm... Chúng ta sẽ sẻ chia ánh sáng và cầu vồng Trong những lúc có mưa và có tuyết Sát bên nhau sẽ cùng vượt qua, Dù trong cả những cơn gió lạnh phong ba... Khi thời gian đến lúc, Chúng ta sẽ không ngừng hỏi “Tại sao?” Tình bạn của chúng ta sẽ bay cao Trên đôi cánh của bướm con ngày ấy... -------- Thân thương cho Một tình bạn -- của Tôi! (*) Chúa luôn cầu phúc cho Em! -Tạm dịch- |
Cho Một Tình Bạn de thương de Thân
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
| *˜ sur les ailes d'un Butterfly˜*˜ Auteur : Ferguson semblable au liège
| Compartiment de bướm de cánh de đôi de Trên Giả de Tác : Ferguson semblable au liège
| | Votre amitié est spéciale Comme les fleurs qui fleurissent, Ou quand un papillon émerge De dans son cocon…
Vous me rappelez ce papillon, Affectueux et libérez, Lumineux et coloré, Pour le monde à voir…
Nous partagerons le soleil et les arcs-en-ciel Parfois, la pluie et la neige Nous stand de ll de `ensemble par lui, Tandis que les vents froids soufflent…
Quand le temps est exact, Nous avons gagné l'arrêt du `t pour demander « pourquoi ? » Notre amitié prendra le vol Sur les ailes d'un papillon… --------- Considère mon amitié ! Dieu vous bénissent toujours !
| Bao de biết de biệt de đặc de fin de support de của de bạn de Tình Nở de rực de kỳ de thời de trong de kia de hoa de bông de những de Giống, Mở de hé de mình de cựa d'escroc de bướm d'escroc de một de Như Ra de compartiment de kén de chiếc de Từ… Escroc de bướm de tới de nhớ de tôi de khiến de fin de support, Tự, yêu de đáng, Thắm đầy de sắc de và de trong de Sáng, Ngắm gian de nhìn de thế de cả de cho de Để… Vồng de cầu de và de sáng d'ánh de chia de sẻ de sẽ de Chúng ta Tuyết de có de và de mưa de có de lúc de những de Trong Qua de vượt de cùng de sẽ de nhau de bên de Sát, Ba de phong de lạnh de gió de cơn de những de cả de trong de Dù… Lúc gian de đến de thời de Khi, Hỏi « sao de ngừng de không de sẽ de Chúng ta de Tại ? » Compartiment cao de sẽ de ta de chúng de của de bạn de Tình Ấy ngày d'escroc de bướm de của de cánh de đôi de Trên… -------- Bạn de tình de Một de cho de thương de Thân -- của Tôi ! (*) Fin de support de cho de phúc de cầu de luôn de Chúa ! - Dịch- de Tạm |
Cho Một Tình Bạn del thương de Thân
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
| *˜ en las alas de un Butterfly˜*˜ Autor: Ferguson de corcho
| Bahía del bướm del cánh del đôi de Trên Giả de Tác: Ferguson de corcho
| | Su amistad es especial Como las flores que florecen, O cuando emerge una mariposa Dentro de su capullo…
Usted me recuerda esa mariposa, Cariñoso y libere, Brillante y colorido, Para el mundo a ver…
Compartiremos la sol y los arco iris A veces, la lluvia y la nieve Nosotros soporte del ll del `junto con él, Mientras que los vientos fríos soplan…
Cuando el tiempo correcto, Ganamos la parada del `t para pedir “porqué?” Nuestra amistad tomará vuelo En las alas de una mariposa… --------- ¡Mira mi amistad! ¡El dios le bendice siempre!
| Bao del biết del biệt del đặc del Em del của del bạn de Tình Nở del rực del kỳ del thời del trong del kia del hoa del bông del những de Giống, Mở del hé del mình del cựa del con del bướm del con del một de Như Ra de la bahía del kén del chiếc de Từ… Con del bướm del tới del nhớ del tôi del khiến del Em, Tự, yêu del đáng, Thắm đầy del sắc del và del trong de Sáng, Ngắm gian del nhìn del thế del cả del cho de Để… Vồng del cầu del và del sáng del ánh del chia del sẻ del sẽ de Chúng TA Tuyết del có del và del mưa del có del lúc del những de Trong Qua del vượt del cùng del sẽ del nhau del bên de Sát, Ba del phong del lạnh del gió del cơn del những del cả del trong de Dù… Lúc gian del đến del thời de Khi, Hỏi “sao del ngừng del không del sẽ de Chúng TA de Tại?” Bahía cao del sẽ del chúng TA del của del bạn de Tình Ấy ngày del con del bướm del của del cánh del đôi de Trên… -------- Bạn del tình de Một del cho del thương de Thân -- ¡của Tôi! (*) ¡Em del cho del phúc del cầu del luôn de Chúa! - Dịch- de Tạm |
Cho Một Tình Bạn del thương di Thân
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
| *˜ sulle ale di un Butterfly˜*˜ Autore: Ferguson Corky
| Baia del bướm del cánh di đôi di Trên Giả di Tác: Ferguson Corky
| | La vostra amicizia è speciale Come i fiori che fioriscono, O quando una farfalla emerge Da parte del relativo bozzolo…
Mi ricordate di quella farfalla, Loving e liberi, Luminoso e colorful, Per il mondo da vedere…
Ripartiremo il sole e gli arcobaleni A volte, la pioggia e la neve Noi basamento del ll del `insieme con esso, Mentre i venti freddi saltano…
Quando il tempo è di destra, Abbiamo vinto l'arresto del `t per chiedere “perchè?„ La nostra amicizia prenderà il volo Sulle ale di una farfalla… --------- Considera la mia amicizia! Il dio li benedice sempre!
| Bao del biết del biệt del đặc di Em di của del bạn di Tình Nở del rực del kỳ di thời del trong di kia di hoa del bông del những di Giống, Mở del hé del mình di cựa del con del bướm del con del một di Như Ra della baia del kén del chiếc di Từ… Con del bướm di tới del nhớ di tôi del khiến di Em, Tự, yêu del đáng, Thắm đầy dello sắc del và del trong di Sáng, Ngắm gian del nhìn del thế del cả di cho di Để… Vồng di cầu del và del sáng del ánh di chia del sẻ del sẽ di Chúng l'AT Tuyết del có del và di mưa del có del lúc del những di Trong Qua del vượt del cùng del sẽ di nhau del bên di Sát, Ba del phong del lạnh del gió del cơn del những del cả del trong di Dù… Lúc gian del đến di thời di Khi, Hỏi “sao del ngừng del không del sẽ di Chúng l'AT di Tại?„ Baia cao del sẽ del chúng l'AT di của del bạn di Tình Ấy ngày del con del bướm di của del cánh di đôi di Trên… -------- Bạn del tình di Một di cho del thương di Thân -- của Tôi! (*) Em di cho del phúc di cầu del luôn di Chúa! - Dịch- di Tạm |
Thân thương cho Một Tình Bạn
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
| *˜ auf den Flügeln von einem Butterfly˜*˜ Autor: Corky Ferguson
| Trên đôi cánh bướm Bucht Tác giả: Corky Ferguson
| | Ihre Freundschaft ist speziell Wie die Blumen, die blühen, Oder wenn ein Schmetterling auftaucht Von innerhalb seinem Kokon…
Sie erinnern mich an diesen Schmetterling, Liebevoll und geben Sie frei, Hell und bunt, Für die Welt zum zu sehen…
Wir teilen Sonnenschein und Regenbogen Manchmal der Regen und der Schnee Wir `ll Standplatz zusammen durch es, Während die kalten Winde durchbrennen…
Wenn die Zeit recht ist, Wir gewannen `t Anschlag, um zu bitten „, warum?“ Unsere Freundschaft nimmt Flug Auf den Flügeln eines Schmetterlinges… --------- Betrachtet meine Freundschaft! Gott segnen Sie immer!
| Tình bạn của EM đặc biệt biết bao Giống những bông hoa kia trong thời kỳ rực nở, Như một Betrüger bướm Betrüger cựa mình hé mở Từ chiếc kén Buchtra… EM khiến tôi nhớ tới bướm Betrüger, Tự, đáng yêu, Sáng trong và đầy sắc thắm, Để cho cả thế gian nhìn ngắm… Chúng ta sẽ sẻ chia ánh sáng và cầu vồng Trong những lúc có mưa và có tuyết Sát bên nhau sẽ cùng vượt qua, Dù trong cả những cơn gió lạnh phong Ba… Khi thời gian đến lúc, Chúng ta sẽ không ngừng hỏi „Tại Sao?“ Tình bạn của chúng ta sẽ Bucht cao Trên đôi cánh của bướm Betrüger ngày ấy… -------- Thân thương cho Một tình bạn -- của Tôi! (*) Chúa luôn cầu phúc cho EM! - Tạm dịch- |
Cho Một Tình Bạn do thương de Thân
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
| *˜ nas asas de um Butterfly˜*˜ Autor: Ferguson Corky
| Baía do bướm do cánh do đôi de Trên Giả de Tác: Ferguson Corky
| | Seu friendship é especial Como as flores que florescem, Ou quando uma borboleta emergir Dentro de seu casulo…
Você lembra-me dessa borboleta, Loving e livre, Brilhante e colorido, Para o mundo a ver…
Nós compartilharemos da luz do sol e dos arco-íris Às vezes, a chuva e a neve Nós carrinho do ll do `junto com ele, Quando os ventos frios fundirem…
Quando o tempo for direito, Nós ganhamos o batente do `t para pedir “porque?” Nosso friendship fará exame do vôo Nas asas de uma borboleta… --------- Considera meu Friendship! O deus Bless o sempre!
| Bao do biết do biệt do đặc do Em do của do bạn de Tình Nở do rực do kỳ do thời do trong do kia do hoa do bông do những de Giống, Mở do hé do mình do cựa do con do bướm do con do một de Như Ra da baía do kén do chiếc de Từ… Con do bướm do tới do nhớ do tôi do khiến do Em, Tự, yêu do đáng, Thắm đầy do sắc do và do trong de Sáng, Ngắm gian do nhìn do thế do cả do cho de Để… Vồng do cầu do và do sáng do ánh do chia do sẻ do sẽ de Chúng Ta Tuyết do có do và do mưa do có do lúc do những de Trong Qua do vượt do cùng do sẽ do nhau do bên de Sát, Ba do phong do lạnh do gió do cơn do những do cả do trong de Dù… Lúc gian do đến do thời de Khi, Hỏi de “sao do ngừng do không do sẽ de Chúng Ta Tại?” Baía cao do sẽ do chúng Ta do của do bạn de Tình Ấy ngày do con do bướm do của do cánh do đôi de Trên… -------- Bạn do tình de Một do cho do thương de Thân -- của Tôi! (*) Em do cho do phúc do cầu do luôn de Chúa! - Dịch- de Tạm |
Thân thươngcho Một Tình Bạn
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
| *˜ på påskyndar av en Butterfly˜*˜ Författare: Corky Ferguson
| Fjärd för bướm för Trên đôicánh Tác giả: Corky Ferguson
| | Ditt kamratskap är specialt Gilla blommorna som blommar, Eller när en fjäril dyker upp Inifrån dess kokong…,
Du påminner mig av den fjäril, Att älska och frigör, Ljust och färgrikt, För världen som ska ses…,
Vi ska aktiesolsken och regnbågar Ibland regna och snowen Oss `- llstativ tillsammans till och med det, Fördriva förkylningen lindar slaget…,
När tiden är höger, Vi segrade stoppet för `t för att fråga ”varför?”, Vårt kamratskap ska takeflyg På påskyndar av en fjäril…, --------- Hälsningar mitt kamratskap! Guden välsignar dig alltid!
| Bao för biết för biệt för đặc för Em för Tình bạncủa Nở för rực för kỳ för thời för trong för kia för hoa för Giống nhữngbông, Như một lurar bướm lurar mở för cựamìnhhé Ra för fjärd för Từ chiếckén…, Bướm för tớien för nhớ för Em-khiếntôien lurar, Tự, đángyêuen, Thắm för sắc för Sáng trongvà đầy, Ngắm för nhìn för thế för Để chocả gian…, Vồng för cầu för và för sáng för ánh för chia för Chúng ta sẽsẻ Tuyết för có för và för mưa för có för Trong nhữnglúc Qua för vượt för cùng för sẽ för Sát bênnhau, Ba för phong för lạnh för gió för cơn för những för Dù trongcả…, Lúc för đến för Khi thời gian, Hỏi ”Tại sao för ngừng för Chúng ta sẽkhông?”, Fjärd cao för sẽ för ta för chúng för Tình bạncủa Bướm för củaen för Trên đôicánh lurar ngày ấy…, -------- För Một för Thân thươngcho bạn tình -- của Tôi! (*) Em för cho för phúc för Chúa luôncầu! - Tạm dịch- |
Cho Một Tình Bạn thương Thân
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
| *˜ на крылах Butterfly˜*˜ Автор: Corky Ferguson
| Залив bướm cánh đôi Trên Giả Tác: Corky Ferguson
| | Ваше приятельство специально Как цветки зацветают, Или когда бабочка вытекает От внутри своего кокона…
Вы remind я той бабочки, Loving и освободите, Ярко и цветасто, Для мира, котор нужно увидеть…
Мы будем делить солнечность и радуги Иногда, дождь и снежок Мы стойка ll `совместно через его, Пока холодные ветры дуют…
Когда время право, Мы выиграли стоп `t для того чтобы спросить «почему?» Наше приятельство примет полет На крылах бабочки… --------- Считает мое приятельство! Бог благословляет вас всегда!
| Bao biết biệt đặc Em của bạn Tình Nở rực kỳ thời trong kia hoa bông những Giống, Mở hé mình cựa жулика bướm жулика một Như Ra залива kén chiếc Từ… Жулик bướm tới nhớ tôi khiến Em, Tự делает, yêu đáng, Thắm sắc và trong Sáng đầy, Ngắm nhìn thế cả cho Để gian… Vồng cầu và sáng ánh chia sẻ sẽ Chúng ta Tuyết có và mưa có lúc những Trong Qua vượt cùng sẽ nhau bên Sát, Ba phong lạnh gió cơn những cả trong Dù… Lúc đến thời Khi gian, Hỏi «sao ngừng không sẽ Chúng ta Tại?» Залив cao sẽ ta chúng của bạn Tình Ấy жулика bướm của cánh đôi Trên ngày… -------- Bạn tình Một cho thương Thân -- của Tôi! (*) Em cho phúc cầu luôn Chúa! - Dịch- Tạm |
Cho Một Tình Bạn van Thân thương
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
| *˜ op de Vleugels van een Butterfly˜*˜ Auteur: Kurken Ferguson
| De baai van Trên đôi cánh bướm Tác giả: Kurken Ferguson
| | Uw vriendschap is speciaal Als de bloemen die bloeien, Of wanneer een vlinder te voorschijn komt Van binnen zijn cocon…
U herinnert me aan die vlinder, Het houden van en vrij, Helder en kleurrijk, Voor de te zien wereld…
Wij zullen zonneschijn en regenbogen delen Soms, de regen en de sneeuw Wij ll tribune `samen door het, Terwijl de koude winden… blazen
Wanneer de tijd juist is, Wij wonnen te vragen `t einde „waarom?“ Onze vriendschap zal vlucht nemen Op de vleugels van een vlinder… Beschouwt Mijn Vriendschap! De god zegent altijd u!
| Bao của Em van Tình bạn đặc biệt biết Van hoakia van Giống những bông thời kỳ rực nở trong, Cựa mình hé mở van Như một con bướm con De baaiRa van Từ chiếc kén… Tới tôi van Em khiến nhớ bướm con, Tự, đáng yêu, Đầy sắc và van Sáng trong thắm, Cho cả thế Gian van Để nhìn ngắm… Chiaánh sáng cầu và van Chúng Ta sẽ sẻ vồng Trong những lúc có mưa và có tuyết Nhausẽ cùng vượt qua van Sát bên, Ba cả những cơn gió van Dù trong lạnh phong… Thời Gian đến lúc van Khi, Sao van Chúng Ta sẽ không ngừng hỏi „Tại?“ De baaicao van Tình bạn của chúng Ta sẽ Trên đôi cánh của bướm con ngày ấy… -------- Cho Một tình bạn van Thân thương -- của Tôi! (*) Cầu phúc cho Em van Chúa luôn! - Tạm dịch- |
[ثن] [ثنغ] [ش] [مت] [تينه] [بن]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
| *˜ على الأجنحة من [بوتّرفل] مؤلفة: [فرغسن] فلّانيّ
| [ترن] [إي] [كنه] [بم] نباح [تك] [ج]: [فرغسن] فلّانيّ
| | صداقتك خاصّة مثل الزهرات أنّ يزهر, أو عندما يظهر فراشة من ضمن فيلجته…
أنت تذكّرني من أنّ فراشة, حرّرت ودود و, ساطعة وزاهية, للعالم أن يرى…
نحن سنشارك إشراق وقوس قزح أحيانا, المطر والثلج نحن `[لّ] حامل قفص معا من خلال هو, بينما الرياح باردة يفجّرون…
عندما الوقت يصحّ, نحن ربحنا `[ت] موقف أن يسأل "لما?" سيأخذ صداقتنا رحلة على الأجنحة من فراشة… --------- يعتبر صداقتي! إلهة يبارك أنت دائما!
| [تينه] [بن] [كا] [إم] [ك] [بيت] [بيت] [بو] [جنغ] [نهنغ] [بنغ] [هوأ] [كيا] [ترونغ] [ثي] [ك] [رك] [ن], [نه] [مت] مساءة [بم] مساءة [كا] [مينه] [ه] [م] [ت] [شك] [كن] نباح [را]… [إم] [كهين] [تي] [نه] [تي] [بم] مساءة, [ت] يتمّ, [أنغ] [يو], [سنغ] [ترونغ] [ف] [ي] [سك] [ثم], [ش] [ك] [ث] [جن] [نهين] [نغم]… [شنغ] [تا] [س] [س] [شا] [أنه] [سنغ] [ف] [كو] [فنغ] [ترونغ] [نهنغ] [لوك] [ك] [ما] [ف] [ك] [تثت] [ست] [بن] [نهو] [س] [كنغ] [فت] [قوا], [دو] [ترونغ] [ك] [نهنغ] [كن] [جو] [لنه] [فونغ] [با]… [كهي] [ثي] [جن] [ن] [لوك], [شنغ] [تا] [س] [كهنغ] [نغنغ] [هوي] "[تي] ساو?" [تينه] [بن] [كا] [شنغ] [تا] [س] نباح [كو] [ترن] [إي] [كنه] [كا] [بم] مساءة [نغي] [ي]… -------- [ثن] [ثنغ] [ش] [مت] [تينه] [بن] -- [كا] [تي]! (*) [شا] [لون] [كو] [فوك] [ش] [إم]! - [تم] [ديش-] |
|
|
|
You must be logged in to add tags.
|
 |
|
Latest Posts
Monthly Archive
Change Language
Tags Archive
meta-post
Filter By Type
Friends
25646 views
|
 |